“China”就是“吃”和“拿”

作者:万宏辉 发表:2009-07-06 11:33
手机版 正体 打赏 2个留言 打印 特大

众所周知,我们伟大祖国的"中国"的英文名字既不是中文的拼音"Zhongguo",也不是意译"World enter"(世界的中心),而是 "China"。据《韦氏新世界美国英语辞典》指出:西方瓷器原本是从中国输入的。早在明朝时,中国陶瓷产品就开始输往西方国家,波斯人称中国的瓷器为 "chini"。欧洲商人在波斯购买中国瓷器,也同时把"chini"一词带了回去。后来他们又把chini改为china,并且把出产china的中国也一并称为 China。

第二种解释是,"China"实际不是什么陶瓷,而是秦始皇统一时的"秦国"的音译"Chin"。当时的秦国可能是世界最强大的统一国家,所以西方称我们为"Chin" 后来就演变成是我们的China。

第三种解释是,"China"起源于古梵文"支那",初作Cina,用来指我华夏。文僧苏曼殊(1884-1918)通英、法、日、梵诸文,曾撰有《梵文典》。他研读三千年前的古印度史诗《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》,发现支那一词最早见于这两部著作,其原义为"智巧"。他认为,这是三千四百年前印度婆罗多王朝时彼邦人士对黄河流域商朝所治国度的美称。"智巧"与慧苑所说之"思维"内涵略有不同,想系词义因时代而演变所致。

上述关于"China"的若干解释固然言之有理,但是"China"其实更有深意:就是二个汉字"吃"(chi)和"拿"(na)的合二为一,"吃""拿"二字珠联璧合、融为一体、相得益彰,真乃意味深长、耐人寻味、发人深省。

中国人好吃,中国人敢吃,中国人会吃,都是世界有名的。别的不说,老外见面打招呼,总是说"Hello"或"Hi",喊"Good morning/afternoon/......",我们则不然,习惯的问候一句:"吃了没?"还有,什么东西都敢吃。想想广东食客的名言:"天上飞的飞机不吃,地上跑的车辆不吃,水里游的轮船不吃,其余的,呵呵,通吃!",还有一句名言:"四条腿的板凳不吃,两条腿的父母不吃"。难怪有人问:"恐龙是怎么绝迹的?"有人答:"吃没的。"吃的东西多是一方面,吃的方法多更是让人叫绝。背一堆烹饪方法给你:蒸、煮、油煎、水油煎、生炸、熟炸、酥炸、拖糊炸、炸收、烤、干烙、水烙、油烙、滑炒、软炒、熟炒、干煸、红烧、清烧、辣烧、煨、炖......至少不下百种!如果翻翻字典,火字旁的、水字底的,很多都与烹饪有关。

还有味型,虽说基本味就"酸甜苦辣咸"五味,但是经过组合之后,成千上万也数不尽。要想说明中国人好吃,除了广博的原料,多样的烹法,万变的味型,还有就是年节食风。中国人有三大传统节日:端午、中秋和春节。哪一个节日也离不开吃,端午的粽子,中秋的月饼,春节嘛,就更多了!"过了小年过大年,鸡鸭鱼肉都吃完"。

再者,吃的意义之广,也是其他语言不能及的。在中国,吃的意义复杂,几乎什么都可以带吃来说,不信?!请看:被人欺负叫吃亏,占人便宜叫吃欺头,吃东西不付钱叫吃白食,占女人便宜叫吃豆腐,想入非非就是癞蛤蟆想吃天鹅肉;挨巴掌叫吃耳光,敲脑袋叫吃凿栗子,接受买主的佣金叫吃回扣;两性嫉妒对方另觅新欢叫吃醋,诉讼叫吃官司,枪毙叫吃花生米、吃卫生丸;冒险叫吃螃蟹,靠女人叫吃软饭,没本事叫吃干饭,受累叫吃苦;老师吃教书饭,公务员吃皇粮,赌棍吃赌饭,靠的是大吃小......真是,裁缝丢了剪刀--只剩下吃(尺)了。

中国人更擅"拿"。中国人普遍没有公德心---不遵守秩序,爱占小便宜。美国有些酒店常常遇到这样的情况:在中国游客退房后检查客房时,发现饮料都还在冰箱里,巍然不动,屹立不倒,瓶盖依旧故我,从来没有被打开过,但是拿起来,饮料瓶很轻,晃一晃,已经空空如也!客房人员仔细检查后,才发现瓶底上竟然有一个针孔,瓶里的饮料已经通过这个小孔顺流而下进入了房客的杯子,最后进入了房客的肚子。更有甚者在退房前,竟然把毛毯卷成卷,塞进自己的包里拿走了。

现在美国很多餐厅里挂起了警告中国人别占小便宜的警示牌。近年来,随着中国游客的不断增多,美国专门接待境外旅游团的定点餐厅也越来越多。据了解,很多餐厅的早餐和午餐都是自助式的,餐厅里的果汁和饮料也是免费的,顾客可以随意饮用,并不限量。可时间一久,问题就出现了,他们发现有些中国游客在饭后用自己的杯子装满果汁和饮料,不但喝足了,还带走。一些没有杯子的游客,也纷纷用矿泉水瓶子装饮料。还有些中国游客在取菜时,拼命往盘子里夹,摞得高高的。按说,盘子里多装些菜也算不得什么,问题是这些食客离座时,他们盘子里的菜还剩很多,有的干脆只吃几口。更有甚者,据某些餐厅的服务员说,有时中国游客还把餐厅里的刀叉等餐具拿走。

无奈之下,美国的一些自助餐厅只好贴出"本餐厅饮品,请勿灌装外带"和"请就餐时,少拿勤取"等中文告示。有些自助餐厅干脆安排了专职工作人员,特意为中国游客服务。当中国游客就餐时,他们会主动询问客人要吃什么,然后替客人取菜,每人每次所给的菜量都不大,饭后的水果也是按份发放。要知道,美国人工非常昂贵,但是中国人的"好拿"竟然为美国人创造了就业机会。

中国人特有的"吃" 和"拿"更多地集中体现在中国官场上,仅2008年公费吃喝、公费出国、公费用车,就花了纳税人9156亿元人民币(不包括公职人员的福利津贴、奖金等),其中3000多亿元人民币用在"吃"上,另6000亿元人民币花在"拿"上--拿纳税人的钱公费出国、公费用车。所有这些"拿"都是披着"合法"的外衣的,更多的"拿"则是非法的贪污。中国的贪腐情况之严重,业已引起国际的广泛关注。2005年9月"经济合作与发展组织(OECD)"在北京举行的" 亚太反贪腐倡议(Anti-corruption Initiative for Asia-Pacific)"研讨会上发表报告指出,随经济改革,中国的贪污问题日益猖獗。仅在2004年度中国潜逃贪官就多达8300人,涉及贪污的金额高达6830亿元人民币,占整个中国GDP的5%。

近年来腐败问题似乎已经成为中国改革开放和建设社会主义和谐社会的一大顽症。它越来越成为影响中国经济、政治、文化等健康稳定快速发展的一大障碍,成为影响中国民主建设,实现全面小康社会的一个瓶颈。中国官员的腐败程度多次进入世界权威机构评选的前列,其腐败级别之高,人数之大,钱数之巨,腐败问题之严重,令世界震惊,令我们汗颜。专家预言中国如果解决不好日趋严重的腐败问题,那么中国的快速发展与小康社会的实现都会成为一句空话。而在中国也曾有人开玩笑说:"让中国的官员站成一列,把他们全都当贪官枪毙了怕冤枉一两个,隔一个枪毙又怕放掉一两个"。这几年,中国政府惩治腐败的力度有所加大,受到国际社会的普遍赞赏,也取得了很大的成就,但是中国反腐败的路程还很长,任务还很艰巨。

人生在世,吃拿二字。这充分体现了中国人的人生观、价值观、国民性乃至生活方式。当初设计汉语拼音系统的先贤们是否注意到中国英文国名"China"意为"吃"和"拿",还是冥冥中自有天意,上苍自动安排中国国名"China"的汉语之意为"吃拿",以致名副其实,名正言顺,言顺事成,这样一来就成了名正则吃顺,吃顺则拿成!上下五千年,纵横八万里,泱泱大国,巍巍中华,茫茫人海,滚滚红尘,悠悠岁月,贯穿始终的竟然是吃拿二字,这实在是我们中华民族的莫大悲哀和无限遗憾。中国人再不改造国民性、提高文明素质,中国再不进行政治体制改革、建立法治国家、根治贪污腐败,则中国将国将不国,民将不民,中国将由"吃拿"变成"拆啦"(China的中国式读法)。






(文章仅代表作者个人立场和观点)

来源:读者推荐

短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.



【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
荣誉会员

看完这篇文章您觉得

评论


加入看中国会员
donate

看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意