W.C.的名稱原自於英國維多利亞女王時代,它是 water closet 的縮寫,不過許多西方國家都不這麽用,北京也將服從多數意見,以後,公廁一律叫Toilets。
除了基礎設施的英語標示之外,路名當中可以用英文字取代的,比方說東、西及大道,都將從現在的羅馬拼音,改成英文字。
讓人更頭痛的可能是菜單,北京新聞報說,北京當局已經擬定一套中菜的標準英文名稱,目前正在由專家審核,未來,三星級以上的餐廳和飯店,都得在菜單的英文標示上,採用官方訂定的標準英文名稱。
来源:聯合早報網
短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。
【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
![榮譽會員](/kzgd/ad/kzgmembership-20210704_728.gif)