媽紋成「馬」 中國女法國遇搶的破案關鍵(圖)

發表:2016-09-05 00:30
手機版 简体 打賞 0個留言 列印 特大


2位中國女遊客於法國南部搭便車,遭劫匪搶劫財物,嫌犯脖子上一個中文錯別字紋身,幫助警方迅速破案。(法國國家憲兵臉書)

【看中國2016年09月04日訊】有2位名中國女子到法國南部旅遊,竟然大膽的搭便車,最後被2名匪徒搶劫財物,報案後,2人回憶當時劫匪脖子上有錯別字的中文紋身,此一細節,卻幫助警方非常快就破案的關鍵。

根據法國國家憲兵部公布的訊息,一個中文錯別字,竟會幫助他們破案的關鍵,將這2名搶劫的歹徒,繩之以法。

憲兵部的消息披露,7月31日有2名中國女遊客,於法國南部上普羅旺斯阿爾卑斯省的瓦朗索爾(Valensole)鎮搭便車,攔到有2名男子的車,答應載她們一程。

可是這輛車子行駛的方向,並沒有依照她們的指示走,反而來到了一處偏僻的地方,這2名男子以暴力劫走她們所攜帶的財物,之後將她們丟下車,就揚長而去。

當這2位中國女遊客試圖反抗歹徒的當下,發現其中一名歹徒的脖子上,有一個中文的紋身圖案,原本之意是要寫「媽媽」,可是被寫成「馬」字。而後警方依據此一重要線索進行調查,同時將嫌疑人的照片讓受害人辨認,最後就找到了這2名歹徒。

破案之後,警方雖然沒有找回中國遊客被搶走的財物,不過2名歹徒也在9月1日被審判,法院判處2人30個月的監禁,同時罰他們賠償2位受害者3000歐元的財物損失,及4000歐元的精神損失。

歐美國家對於東方文化的追求,已經蔚為風潮,此種現象也反映於刺青上。可是外國人畢竟對漢字並不熟悉,以致常常鬧出「一輩子也抹不去」的笑話。

美國知名漢字部落格Hanzi Smatter的鄧恬稱,因漢字在美國人眼中,有如無意義的曲線,不過每一個漢字皆有其獨立的意義。有許多外國人試著把自己的英文名字,轉換成中文名字之時,卻時常找不到正確的對應。

如有人想於身上留下「亡命之徒(Outlaw)」的激進意思刺青,可是他的刺青師父卻選擇了「飛賊」;甚至有人想要表達無所畏懼之意,但刺青作品卻寫成「棺材佬」。



責任編輯:王君 来源:看中國

短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

看完這篇文章您覺得

評論



加入看中國會員
捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意