麦当劳(图片来源:Hannelore Foerster/Getty Images)
全球最大的速食连锁店麦当劳(McDonald's)已经扩张到100多个国家,但无论是哪里的麦当劳,其食品味道都基本一样。这当然得益于食品生产的标准化流程。而同样的一道中国菜,在哪个餐馆吃,口味却各不相同。
中国菜和麦当劳:中国人和西方人差异
打开美国人的菜谱,精确地写着哪一种调料放多少盎司,烹调多少秒,烹调温度是多少华氏度;而与之相反的是,中国菜谱上常常写着:放花椒“少许”,葱花“若干”,盐“适量”,以“大火”(有时候则是小火、文火等)烹饪“大约”多少分钟等等。
到了美国,才第一次见到家用的大大小小的量杯,上面精确的刻着一条条线以示容积;在超市的食品包装上则标注出食品各种成分含量及热量。按照美国人的菜谱做菜,无论谁当厨师,烹饪结果都大致相仿;然而,若按照中国人的菜谱,不同的厨师口味则会千差万别。在菜谱上的这种差别,似乎是因为西方人的精确思维,和中国人的模糊思维。
细想这种不同,还与东西方的哲学差异有关。西方哲学力求准确,从大前提的设定到中间的推导过程要力求严谨,读者可以看到作者清晰的思想脉络。而中国人注重定性,无论是《道德经》还是《论语》,只有结论而无推导过程,至于如何得出作者的结论,那就是读者的悟性问题了,这也是道家文化的一大特点。
这种特点反映到烹饪上,就是麦当劳与中国菜的这种区别;反映到绘画上,就是西洋油画与中国画的区别;反映到舞蹈上则令中国舞具备了不同于芭蕾舞的另一种风味。
油画以明暗对比来构图,中国画则靠线条勾勒。油画不会留白,而中国画要“留白”以便给读者想像的空间。中国人的画如诗,诗如画,余味不尽。譬如王维的《山居秋暝》中有“明月松间照,清泉石上流”的千古名句,很难想像如何以油画表达这种悠远深邃和超然世外的意境。
中国舞也有类似的特点。它有严格的基本功训练,对技巧的要求极高。中国舞包括身韵和身法,身法指舞姿和动作,身韵则是舞蹈的内涵。中国舞尽管要求动作准确,但是动作之间的过渡却是由演员自己来诠释的。同样两个动作之间的过渡,随着肢体移动的轨迹、演员脸上的表情、眼神的运用、刚柔的力度、乃至呼吸的时机和深浅、不同情绪的表达都会给观众不同的感受。这也是舞蹈演员真正功夫的展现,乃至同一个演员在不同状态下对同一个节目的诠释都有所不同。
这很像不同的人做同一道中国菜,可以让人品味出千差万别;或者像中国画,由观者在心中自行填补“留白”;抑或像东方哲学,由学生自行推导各结论之间的内在联系。芭蕾舞则迥然不同,并没有身韵的要求,而是有多个标准动作,动作到位即可。
因此,中国舞所带有的东方哲学的特点,也是值得观众关注和赏析的地方。有着对中华文化和东方智慧深透了解的人,其舞蹈诠释才最正宗。谓予不信,读者不妨就近去欣赏一下即将巡回世界的神韵艺术团的演出。