第六节: 三峡大坝, 邪恶的又一个陷阱
在本书的第一章第五节里,我们提到了邪恶之兽中共和邪恶之首江泽民,为了让中国人民为他们陪葬,设下几个阴险的陷阱,一个是北京国家大剧院,一个是北京奥运会;其实这些邪恶的陷阱一共有三个,因为提到这些邪恶的陷阱的《诸世纪》第9纪第81首前两句说了:"狡猾的国王知道他的陷阱,敌人将从三方攻击",其中这个"三方"就暗示了邪恶的陷阱有三个,这另外一个陷阱就是我们这里要讲到的三峡大坝。
我在前言中说过:"从地域看,《诸世纪》的预言涵括了全世界的范围,虽然在诺查丹玛斯的时代连美洲都没发现,可是她却能以相似的地理和历史特征的欧洲地名来指代全世界不同的地域"。那么我们这里要破解的《诸世纪》中关于三峡大坝的预言,可以说是用欧洲地名通过类比来指代世界其他地区地名的一个典范。
三峡大坝的兴建
第6纪第79首
英文:
Near the Ticino the inhabitants of the Loire,
Garonne and Saône, the Seine, the Tain and Gironde:
They will erect a promontory beyond the mountains,
Conflict given, Po enlarged, submerged in the wave.
中文:
靠近提契诺,劳尔河的居民区,
加伦河和索恩河,塞纳河,泰恩和吉伦地区:
他们将在群山间建起一个山岬,
冲突产生,波河扩大,淹没在波涛里。
这首预言诗准确的预言了中国兴建长江三峡工程和它带来的各种矛盾。本诗需要一句一句的翻译才能弄懂这首预言诗的意思。
第一句"靠近提契诺,劳尔河的居民区"。"提契诺"是瑞士西南的一个省,而"劳尔河"是法国最长的一条河,两者不在一块儿。在《诸世纪》的预言中,如果预言诗用几个不在一块儿的地名来说事儿,一般就要注意这里是否是用类比方法来说欧洲以外的地区,那么你就要注意这些不在一块儿的地名都有那些特点。"提契诺"是瑞士西南的一个省,位于阿尔卑斯山以南,接近意大利边境;它最主要的地理特点是在它的南部有两个比较大的湖:一个是马焦雷湖(Lake Maggiore),一个是卢加诺湖(Lake Lugano);在欧洲国家能有两个大湖的省份不多见,而瑞士的"提契诺"省在马焦雷湖和卢加诺湖的北面,所以这里用瑞士"提契诺"省的地理特征来指代中国"两湖地区的湖北省"。显然,"劳尔河"这条长达1000公里的法国最长的河流,就用来指代中国的"长江"了。因此,把本诗第一句用中国地名翻译过来就是"靠近两湖地区的湖北省,长江的居民区"。
图:瑞士提契诺省地图
本诗第二句"加伦河和索恩河,塞纳河,泰恩和吉伦地区",其中"加伦河和索恩河,塞纳河"都是法国的主要河流,加上第一句里提到的"劳尔河",一共是四条法国河流,四条河流用中文讲就是"四川",本预言诗用这四条河流来指代中国的"四川地区"。句中的泰恩(Tain)是英国苏格兰的一个城镇,这个城镇虽然小但却是个皇家特许的自治市(Royal Burgh),本预言诗用英国这个"皇家特许的自治市(Royal Burgh)"来指代中国的"直辖市"。该句中的"吉伦地区(Gironde)"是法国西南的一个地区,它是加伦河(Garonne)和多尔多涅河(Dordogne)两条河交汇的地方。因此,把本诗第二句用中国地名翻译过来就是:"四川地区的直辖市,两河的交汇地"。显然这里是指中国四川地区的直辖市重庆,重庆地区正好是长江和嘉陵江"两条河的交汇地"。
图:法国的主要河流
本诗第三句"他们将在群山间建起一个山岬"。在《诸世纪》的预言中用"岬(promontory)"来表示高大和巨大的构造物或建筑物,"岬(promontory)"的本义是"海角伸出到水体中陆地或岩石的高脊",由于在诺查丹玛斯的16世纪人们没见过现代的大水坝的样子,所以用"岬(promontory)"来表示巨大的水坝。所以这一句就是预言在中国"他们将在群山间建起一个大水坝",这就是三峡大坝。
图:三峡大坝
本诗第四句"冲突产生,波河扩大,淹没在波涛里。"预言了三峡大坝的兴建在中国社会和当地产生了各种各样的冲突和矛盾:比如对长江环境和生态的破坏;比如"波河扩大,淹没在波涛里"的是当地几百万人民的家园,包括许许多多的历史古迹;又比如三峡大坝对四川的气候变化造成的严重影响,三峡大坝挡住了入川的水气使得四川年年春夏大旱,可是一旦积存在坝前的水气越过大坝又会形成洪涝。《陕西太白山刘伯温碑记》里有段话:"幼儿好似朱洪武,四川更比汉中苦",就是预言三峡大坝造成的四川大旱的情景,朱洪武是明太祖的称号,"幼儿好似朱洪武"是说幼儿娇嫩的皮肤也因为干旱变得象老头子的皮肤一样,所以"四川更比汉中苦"。然而本诗中所说的"波河扩大,淹没在波涛里",不仅仅是预言三峡大坝上游的情况,如果三峡大坝溃决,"淹没在波涛里"还将包括长江中下游的广大地区。
1997年三峡工程大江截流
第8纪第2首
法文:
Condon & Aux & autour de Mirande
Ie voy du ciel feu qui les enuironne.
Sol Mars conioint au Lyon, puis Marmande
Foudre, grand gresle, mur tombe dans Garonne.
英文:
Condom and Auch and around Mirande,
I see fire from the sky which encompasses them.
Sun (or Soil )and Mars conjoined in Leo, then at Marmande,
lightning, great hail, a wall falls into the Garonne.
中文:
孔东和奥克,和米郎德附近,
我看到从天而降的火包围了它门。
太阳(或土地)和火星交会在狮子座,然后在马尔芒达,
闪电,大冰雹,一堵墙落入了加伦河。
法文单词Sol在《诸世纪》预言诗中一般指太阳,现代法文又可指土地。
这首预言诗是关于1906年美国旧金山发生的大地震引起大火和1997年三峡工程大江截流两件事的预言。我在前言说过:《诸世纪》的预言诗中对于同一个主要历史事件 往往 还有不同的预言诗相互印证。本诗的前两句是印证本章前一节所破译的第1纪第46首,其前两句"非常靠近奥克,雷克托乌和米郎德,从天而降的大火燃烧了三个晚上。"和本诗前两句说的同一件事。孔东,奥克和米郎德是法国西南地区热尔省(Gers department)的三个郡(Arrondissements),而雷克托乌(Lectoure)就在孔东郡(Arrondissement of Condom)。并且旧金山发生的大地震的1906年正好是太阳和火星交会的"丙午"年。
本诗第三句应为"土地和火星交会在狮子座",因为狮子座时间是从7月23日至8月22日,属于农历的六月(未月)底和七月(申月)初,那么"土地和火星交会在狮子座"的月份只能是"丁未"月,而含有"丁未"月的"土地和火星交会"的年份有"丁未"年和"丁丑"。本诗的后两句预言的是1997年"丁丑"年的事。1997年11月8日,长江三峡工程建设工地进行了三峡工程大江截流,这就是本诗第四句里所预言的"一堵墙落入了加伦河",我们从上文第6纪第79首已经知道加伦河(Garonne)和多尔多涅河(Dordogne)两条河交汇的"吉伦地区(Gironde)"用来指代重庆地区,那么加伦河就是指代长江。1997年11月,在中共邪恶之首江泽民的亲自督阵下,中华民族的母亲河长江被中共邪恶拦腰斩断,埋下了一个制造灾难企图让长江沿岸人民为中共邪恶陪葬的大陷阱-------长江三峡大坝。大坝的地点是湖北宜昌,在离重庆地区不远的长江岸边,盛产水果,而本诗中的马尔芒达(Marmande)在离吉伦地区不远的加伦河岸边,也盛产水果;马尔芒达的英文Marmande,拆开来好象"Mars Man de "即"玛尔斯人(的)",在《诸世纪》的预言诗中"玛尔斯"一般代表共产党,所以它预言了在马尔芒达(Marmande)的这个水坝是"共产党人的"作品。
图:1997年11月8日三峡工程大江截流
本诗第四句"闪电,大冰雹",是预言由于1997年中共邪恶埋下罪恶的陷阱导致天怒,使1997年中国大陆气候反常,在夏季里随着"闪电"下起了"大冰雹":比如四川的绵竹在6月2日,7月9日和8月30日下了三次"大冰雹";西藏的江孜也在夏季下起了冰雹;山东蓬莱在6月13日遭到冰雹袭击;7月21日,内蒙古广大地区遭受了7·21特大冰雹大风灾害。
值的注意的是这首预言诗把1906年美国旧金山大地震和1997年三峡工程截流放在一起,也许暗示三峡工程与地震灾害的某种关系。
待续