但也有人做了不同的选择。他们从旁观者的行列中走出来,挽起落难者的手臂,不顾自身安危,不惧对比悬殊,毅然与社会或强权势力的不公正作坚决地抗争。苏联革命文学的代言人高尔基就是这样一个。十月革命后的苏联,狂乱的清洗和镇压如飓风席卷大地,俄罗斯优秀的作家、学者、科学家和政治上的持不同见解者,被一批批逮捕、流放和屠杀,高尔基由迷惘、痛心而至愤怒,他利用自己崇高的声望和地位不断地奔走呼号,尽力营救他人的生命。他不顾处境的危险,公开写信给列宁表达自己的态度。而处在风暴边缘、岌岌可危的诗人帕斯捷尔纳克则断然拒绝在一份支持苏维埃最高当局枪决一批所谓“叛徒”和“罪犯”的请愿书上签名,而这本可是一次向最高当局表达忠心、保全自己的机会,再说签名也只是一个形式而已---签不签名,那些人都会被枪毙---即使这样,帕斯捷尔纳克也不愿放弃自己的原则。正是因为有像高尔基、帕斯捷尔纳克这样的人坚守着苏联的良知和道义的底线,才使落难者和静默的人群不至于彻底丧失对人性的信心,看到透过重重铁幕的罅隙所折射出来的温暖阳光。
不管是高尔基,还是帕斯捷尔纳克,他们都能深刻地认识到,当社会的成员遭受到来自社会或强权势力的不公正对待时,这绝不是一种孤立和个别的现象,同样的遭遇和侵犯就可能随时发生在任何一个社会成员的身上。今天你可能是侥幸的旁观者,静默地看着落难者的悲剧,而明天当你不幸遭受到侵害时,别人也会静默地看着你在苦难中挣扎。
英国诗人约翰·多思说:“没有人是座孤岛……每个人都是大陆的一片,是大地的一部分。如果一小块泥土被海卷走,欧洲就是少了一点,如同一座海岬少一些一样;任何人的死亡都是对我的缩小,因为我是处于人类之中;因此不必去知道丧钟为谁而鸣,它就是为你而鸣。”是的,一座座互不关联的孤岛很容易就会被肆虐的海潮逐个湮没,而一座座互相牵连、融合的岛却足可以保护自己、抵挡风浪。所以我们要做的是,打开封闭的心灵,挽起他人的手臂,让每一个生命都能在公正、平和的阳光下自由地生长。