發表時間: 2012-12-04 13:00:01作者:
程敏政當了翰林以後,大學士李賢特別喜歡他,有心把他招為女婿。一天,李賢把程敏政請到家裡,擺上了好酒好菜招待他。吃到半截兒,
李賢指著桌上擺著的藕片兒問程敏政:
「因荷(何)而得藕(偶)?」
表面兒是在問他,是不是因為有了荷花才能得到藕吶?其實,話裡有話。「荷」跟「何」〔什麼〕一個音,「藕」跟「偶」[配偶,這兒指妻子〕一個音,李賢是在試探程敏政:你想靠什麼娶個好妻子吶?
程敏政多機靈呀,一聽就明白了。他早聽說李尚書的女兒是個有才有貌的好姑娘,就對答了一句:
「有杏(幸)不須梅(媒)!」
程敏政的對句字面兒上對的都是水果,意思是有了甜杏,就不用再找楊梅了。可實際上他利用「杏」和「幸」、「梅」跟「媒」這些同音字在說,我要是走運〔「有幸」〕讓您看上了,打算招我做女婿,那就用不著再找人作媒了,我樂意!
李賢看他對得這麼好,心裏美滋滋的,沒幾天,就把女兒嫁給他了。程敏政對了個好下聯,得了個好媳婦兒。