孔子說「唯女子與小人難養也。近之則不遜,遠之則怨。」此句出自《論語.陽貨》。這句話被普遍認為是孔子鄙視婦女和體力勞動者的論據。連海外真心尊崇孔子者也覺得難予諱言,無可奈何地說:「孔夫子就這句話說錯了」。這裡的前一句話「唯女子與小人難養也」幾乎成了傳統的以男權為中心的社會的一句至理名言。而後一句話幾乎被人們遺忘了。仔細琢磨,這兩句話本來是一個句號,是一句完整的話,為什麼偏偏會被後人斷章取義,後一半被人省略,而前一半變成了名人名言呢?這的確是一個有趣的的疏忽或者說遺忘。
目前這句話的解釋主要有兩種:
一、表述的是孔子的擇婿觀
有學者認為,在《論語.陽貨》這章裡,孔子沒有任何輕視女人的思想。這句話反映的是孔子的擇婿觀。「女子」,並非現在所指的「女人」。古代傳統稱兒子、女兒為「子」,「子」也指女兒,這裡說「女子」,在「子」前加一「女」字,是特別指明是「女兒」。《說文解字》解:「與,賜與也。」「與」在這裡指嫁的意思是 「嫁與」。
這章的意思是說:只有把女兒嫁給小人,才難相處。近之,其品德低賤,行為無賴,近不得;遠,心系女兒,遠不得。
二、他罵的是一個特定的女子
孔老先生受《詩經》的影響很深,他說:「詩三百,一言以蔽之,思無邪」,他認為《詩經》是一部偉大的著作,而我們再來看看這部孔子都很推崇的巨著,裡邊倒有很大一部分歌頌了女子的活潑美麗,大方善良,歌頌了當時男女平等的浪漫愛情氛圍,事實也是這樣,在春秋時代,男女間是相當平等的,而孔夫子本人更是曾反覆多次以詩經裡的「妻子好合,如鼓瑟琴」來表達了自己對婚姻和女子的平等看待觀點。所以,說孔子歧視婦女,不僅和孔子的思想不符,更與當時的民間社會整個大環境對不上號,因此這個說法,實在是大大地有待商榷。
《史記·孔子世家》裡,提到了孔子之前的衛國之行,孔子「居衛月餘,靈公與夫人同車,宦者雍渠參乘出,使孔子為次乘,招搖市過之。孔子曰:‘吾未見好德如好色者也。’於是醜之,去衛。」翻譯為:孔老先生受衛國國君的邀請,來到了衛國參觀學習休養,但在這期間,孔老先生突然發現人家根本是拿他的身份來炫耀自己抬高自己而已,並不是真正支持他來這教化衛國民眾的,尤其是那個衛靈公的夫人,為了抬高自己的身望,公開炫耀。離開之後,心情平復了,想起衛國公老婆那種仗著得寵,驕橫跋扈亂政擾民的事,就發了感慨:「唯女子與小人難養也!近之則不孫,遠之則怨。」